あなたの英語をワンランク上げる一言 #5

 

まずは部下Aが上司Bと話をしてる場面から。

A: Can I have a min?  I just finished a meeting with engineering team.

B: Sure, What’s up?  What did they say?

A: It appears that eng team says they still need more time to estimate to complete feature X, Y and Z.  They suspect that they can only do feature Z with the given time frame.  I said we needed them all otherwise we would lose the deal.

B: That’s something unacceptable.. 3 weeks have been passed.  Can we revisit those features and discuss how we can put them in the next software release?  I think we should re-define the scope of work

A:  Sure.  I’ll set up a meeting with them to tighten loose ends.

部下Aが上司Bにプロジェクトの進捗について話してます。どうやら開発チームからのフィードバックに相当時間がかかってる模様で、このままでは必要な機能が次期リリースに盛り込まれない様子。開発チーム交えミーティングをすることになったが、そこでAが一言”tighten loose ends”.  ほどけたヒモをキュッと縛るイメージから、なんとなくバラバラ、一つにまとまってないルーズな状況を一度シメるときに使う。

関係者が多岐にわたるとどうしても途中ユルくなりがち。そういう時はこの一言を添えて喝をいれなきゃとアピールしましょう!

 

広告

コメントを残す

コメントを投稿するには、以下のいずれかでログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中